|
|
Cor core acceso da la passione undici atleti Roma chiamò e sott'ar sole der Cuppolone 'na bella maja a du' colori je portò. Li du' colori de Roma nostra oggi signora del futtebbal, non più maestri né professori mo' sò dolori perché "Roma" ce sa fà. C'è
Masetti ch'è primo portiere;
Campo
Testaccio
Petti
d'acciaio, astuzia e core
Quanno
che 'ncomincia la partita
L'ala
centra e Vorche
(Volk, n.d.r.)
tira e segna,
Semo
giallorossi e lo sapranno
Clicca qui sotto per ascoltare La canzone di Testaccio |
With the heart lighted by the passion Roma called for eleven players and under the S. Pietro sun She carried a nice T-shirt and two colours. The two colours of our Roma today Miss Football, no more teachers nor professors, now you will have troubles because Roma is good. There's Masetti who is the first goalkeeper; De Micheli "scrucchia"(untranslable n.d.r.)in a very good way; then you find that little bull Bodini; with the great Fulvio Bernardini, who teach to argentine players. Then there's Ferraris the middle-field player, great national team player and captain; Chini, Fasanelli and Costantino, with Lombardi and with D'Aquino; Vorche (Volk, n.d.r.) is an enchanter to score! Testaccio ground you have so much glory no one team will pass here. Each match is a victory, each roman ia a good fan and he know how to yell. Iron breasted, craft and heart head-kicks that let you enchanted voleé shoot, with precision and the ball go to find the goal. When the match begins every little female fan becomes daring she shouts Forza Roma at the highest level with the flag in her hands because she has a roman heart. The wing-player cross in the middle, Vorche (Volk, n.d.r.) shoots and scores: this is the playing that Roma teaches! Dear graduated professors, you're over now because Roma is good. We're yellowred and all the rivals of next year will know this. Until Sacerdoti will be with us we will bring our pride our Roma will shine. |
devi portare l'allegria ner core e co' quer gioco limpido, gioco che nun se doma, la squadra più gajarda è indiscutibile la Roma! La Roma! La Roma! (1932) |
you must bring the happyness in your heart and with that clear playing, playing that you can't beat, the most great team is undoubtely AS Roma! AS Roma! AS Roma! (in roman dialect, 1932) |
Passione mia, tu sei la mejo squadra che ce sia, dieci vittorie e de' sconfitta una Sei la Roma che vince e che doma seconda a nissuna, si ciavessi... Fortuna... Oggi ogni squadra convincersi dovrà che Roma nostra a carci ce sa fà. (1934) |
my passion, you're the best team ten victories and one defeat You are AS Roma who win and who conquer second to nobody if you could be... Lucky... Today every team must convince itself that our AS Roma can play football (In roman dialect, 1934) |
squadra divina, tu porti er vanto, sei 'na squadra che cammina, si abbandonatte so' stati tre, de' giallorossi centomila so' co' te! (i tre in questione sono Guaita, Stagnaro e Scopelli, che fuggirono in Argentina alla vigilia della II Guerra Mondiale) (Sulla musica di "Faccetta nera", 1935) |
divine team, you bring my pride, you are a walking team if three quit, one hundred thousand yellowreds are with you! (The "three" are Guaita, Stagnaro e Scopelli, who escaped in Argentina before the beginning of the World War II (with the music of "Faccetta nera", a fascist song, 1935) |