Quando il tifo giallorosso fa parlare di sé |
|
Addirittura commovente è stato l'abbraccio tra il campione e la Curva Sud appena spedito in rete il pallone del 2-0, della qualificazione ai quarti, del volo suggestivo verso le vette del calcio europeo. "Avrei potuto cercare l'abbraccio anche delle tribune - spiega Falcao - ma ho preferito correre verso i tifosi della Curva Sud un po' perché avevo segnato proprio sotto i loro occhi, ma sono corso da loro soprattutto perché costituiscono il simbolo e l'anima del tifo giallorosso, della passione popolare verso la Roma. Dopo il gol noi giocatori corriamo quasi sempre verso i tifosi della Curva Sud perché per la Roma danno il cuore sopportando ogni disagio, compreso il fatto che da quella posizione si vede male la partita" |
Even moving was the embrace between the champion and the Curva Sud as soon as the 2-0 ball was sent into the net, the qualification for the quarterfinals, the evocative flight towards the peaks of European football. "I could have tried to embrace the grandstands as well - explained Falcao - but I preferred to run towards the Curva Sud fans a bit because I had scored right before their eyes, but I ran to them above all because they are the symbol and the soul of yellow and red support, of the popular passion towards Roma. After the goal, we players almost always run towards the fans of the Curva Sud because for Roma they give their heart enduring any discomfort, including the fact that from that position you can't see the game badly" |
Il pubblico, ecco un 'altra forza straordinaria della Roma. L 'esempio della sua passione, del suo amore si è notato bene quel famoso 8 dicembre, quando la Roma ha giocato in casa contro il Colonia. In tv, si è visto uno stadio carico d'amore per la propria squadra. lo dico che una buona parte di merito di quella grandiosa qualificazione va anche ai tifosi romanisti. Hanno tifato per novanta minuti hanno spinto loro il pallone di Falcao nella rete di Schumacher. Per novanta minuti li abbiamo sentiti urlare 'Forza Roma, forza Roma" sono stati eccezionali. |
The public, here is another extraordinary strength of Rome. The example of his passion, of his love, was well noted on that famous December 8, when Roma played at home against Cologne. On TV, we saw a stadium full of love for their team. I say that a good part of the credit for that great qualification also goes to the Roma fans. They cheered for ninety minutes they pushed Falcao's ball into Schumacher's net. For ninety minutes we heard them scream 'Forza Roma, Forza Roma' were outstanding. |
ROMA-IFK GOTEBORG 3-0
14 settembre 1983 /september 14th 1983
PRIMA
L'allenatore del Goteborg che aveva visto la partita
della Roma la domenica prima:
"Domenica all'Olimpico sono rimasto impressionato dalla Curva Sud, Ha seguito per novanta minuti la sua squadra senza smettere mai di incitarla. Un tifo meraviglioso. Fa paura".BEFORE
The Gothenburg manager who had watched the match of Rome on the Sunday before: "Sunday at the Olimpico I was impressed by the Curva Sud. He followed his team for ninety minutes without ever ceasing to cheer them on. Wonderful support. It's scary."ED INFATTI. . . DOPO:
Hysen (giocatore del Goteborg):
"Abbiamo giocato in un inferno. Per carità, tifosi corretti ma in campo si sentono"INFACT... AFTER:
Hysen (Goteborg player):
"We played in hell. For heaven's sake, correct fans but they feel on the pitch"L'allenatore:
"Voglio prima elogiare il pubblico giallorosso. In casa della Roma per tanti anni non riuscirà mai a vincere nessuno.
Settantamila persone che applaudono continuamente, un incitamento continuo, un vero spettacolo"
Di Bartolomei commosso dal pubblico.The trainer:
"First I want to praise the Giallorossi fans. Nobody will ever be able to win at Roma for many years. Seventy thousand people who clap continuously, a continuous cheer, a real show"
Di Bartolomei touched from the fans.
ROMA-DUNDEE UTD. 3-0
semifinale Coppa dei Campioni (andata 0-2)
semifinal Champions' Cup (first match 0-2)
25 aprile 1984 / april 25th 1984
Nils Liedholm: "Sono vecchio e sordo, non ho sentito, ma se hanno gridato "resta con noi" rispondo che mi fa enormemente piacere perché l'invito è venuto da uno dei migliori giocatori che abbiamo, il pubblico" Nils Liedholm: "I'm old and deaf, I didn't hear, but if they yelled "Stay with us" I answer that I greatly appreciate because this invitation comes from one of our best players, the fans" Falcao: "Ad un certo punto mi avete visto incitare la tribuna. Noi eravamo un po' stanchi ma avevamo ancora bisogno del pubblico. Il loro incitamento aiuta molto la fatica. E loro sono stati grandi, una torcida che al mondo non ha uguali" Falcao: "At one moment you saw me incite the stands. We were a bit tired but we still needed of our fans. Their support helps to win the
tireness. And they have been great, fans that doesn't have equal in the world"Nappi: "A 33 anni mi sono sentito strappare la maglia dai tifosi, un'emozione immensa. Era scritto che alla fine della carriera dovessi provarla" Nappi: "At the age of 33 I felt ripping my T-shirt by the fans, an immense emotion. It was written that at the ned of my carreer I would have proved it" Ciccio Graziani dopo l'invasione di campo alla fine della partita: "se è per questo volevano togliermi anche lo slip! Ma io li ho dissuasi dicendo:"Ragazzi se mi lasciate completamente nudo vado a finire in fotografia su Playmen!" E così mi hanno lasciato rientrare alla meno peggio" Ciccio Graziani after the pitch invasion at the end of the match: "fans wanted to keep me off also my slip! But I convinced them of the
contrary saying: "Guys if you leave me totally nude I will be photographed on Playmen!" So they left me go in a decent way"Zico: "Nessuna finale è facile anche se la Roma in casa sua è veramente formidabile, sospinta magnificamente dal suo superbo pubblico" Zico: "No final is easy even if AS Roma at her home is really formidable, pushed in a magnificent way from her superb fans"
I commenti prima di AS Roma / Liverpool FC 1983/84
comments before of AS Roma/Liverpool FC 1983/84
Rummenigge:
"La Roma ha all'Olimpico il dodicesimo uomo, il pubblico che - pure distante dal rettangolo da gioco - si fa sentire... e come!"Rummenigge:
"Roma have their twelfth man at the Olimpico, the public who - even away from the pitch - make themselves heard... and how!"ROMA / LIVERPOOL
Finale Coppa dei Campioni / Final Champion's Cup
30 maggio 1984 / may 30th 1984
I tifosi del Liverpool: "E noi che credevamo di essere i re del tifo! Siamo abituati a palcoscenici di tutta Europa, mai avevamo visto cose simili. Abbiamo imparato molto dai nostri "colleghi" giallorossi" Liverpool FC's fans: "...we wrongly thought to be the supporters kings! We get accostumed at the whole Europe's stages but we never saw anything like this. We learned a lot from ours yellow-red colleagues"
ROMA/ BAYERN MUNCHEN 1-2
Coppa delle Coppe 84/85 - Cup Winners' Cup 84/85
20 marzo 1985
Lattek, allenatore del Bayern:
"Io sono rimasto sconvolto da quello che è successo all'Olimpico. In tanti anni di carriera non avevo mai visto una squadra che sta perdendo, che è eliminata, fuori dalla coppa, sostenuta così dai propri tifosi. Semplicemente meraviglioso, vorrei poterlo avere io un pubblico così.
In Germania una cosa del genere non sarebbe accaduta, mai e poi mai.
Che spettacolo, quasi mi sono emozionato.Lattek, Bayern trainer:
"I was shocked by what happened at the Olimpico. In my many years of career I had never seen a team that is losing, that is eliminated, out of the cup, supported like this by their fans. Simply wonderful, I wish I could have it such an audience. In Germany such a thing would never, ever happen. What a show, I almost got excited".Lerby (giocatore del Bayern):
"E' stata una cosa entusiasmante, questo è stato lo spettacolo di folla più bello, più vero che io abbia mai visto. Non lo scorderò mai. Sono gli Italiani i veri grandi tifosi di calcio, ed io sono davvero orgoglioso di avere giocato e vinto davanti alla gente di Roma. Mi hanno commosso. Invidio i giocatori della Roma per questo"Lerby (Bayern player):
"It was an exciting thing, this was the most beautiful, truest crowd show I've ever seen. I'll never forget it. The Italians are the real great football fans, and I'm really proud to have played and won in front of the people of Rome. I envy the Roma players for this"
ROMA / JUVENTUS
16 marzo 1986 / march 16th 1986
Dal "Corriere dello Sport": "ANCHE CABRINI E PLATINI, SBALORDITI, HANNO APPLAUDITO L'IMMENSO MARE GIALLOROSSO" From the "Corriere dello Sport": "ALSO CABRINI & PLATINI, ASTOUNDED, CLAPPED THE IMMENSE YELLOWRED SEA"
ROMA/INTERNAZIONALE
Finale di ritorno Coppa UEFA
22 maggio 1991
Dichiarazione di Walter Zenga intervistato sotto il settore interista con la Coppa Uefa appena conquistata in mano:"...questa Coppa la dedico ai tifosi interisti,a mister Trap e ai miei compagni. Ma una Coppa come questa andrebbe data anche a quei ragazzi lì in fondo (...e con il dito indica la 'lontana' Curva Sud. N.D.M.). Sono stati davvero commoventi; se fossi un giocatore della ROMA stasera sarei felice almeno quanto noi per quello che è accaduto e che sta accadendo ora; guardali stanno ancora cantando..."
Statement by Walter Zenga interviewed under the Inter sector with the newly won UEFA Cup in hand:"...I dedicate this Cup to the Inter fans, to Mr. Trap and my team-mates. But a Cup like this should also be given to those guys at the back (...and with his finger he points to the 'distant' Curva Sud. N.D.M.). They were really moving; if I were a ROMA player tonight I'd be at least as happy as we are with what happened and is happening now; look at them they're still singing..."
Roma/Parma 2000/01...
Tardelli
Francesco Totti:
"...questo scudetto è per tutta la gente Romanista, per questi tifosi che non
ci hanno mai abbandonato e che oggi hanno trasformato l'Olimpico in uno
stadio tutto colorato di Giallorosso.
Io questa gente la conosco da sempre, ma ogni volta riesce a sorprendermi
per quello che fa..."Vincenzo Montella:
"...l'immagine più bella dell'anno? I brividi che ho provato quando sono
entrato in campo per il riscaldamento. Uno stadio intero, gremito, urlante,
colorato. Quei colori mi sono entrati dentro. Una cosa fantastica..."IL CORRIERE DELLO SPORT:
"...Raccontiamola così, mentre siamo ancora all'Olimpico e tutto è vivo ed
intatto. Non siamo stati noi a venire qui, ci ha trascinato l'onda, e se
avessimo avuto altre destinazioni saremmo arrivati ugualmente in questo
stadio, nel cuore di una città che non aveva altri colori. Altra gente, oltre a
quella Romanista, sembrava non esistere; e se c'era si era rimpicciolita fino
a scomparire. Dai Colli Albani alla Farnesina, niente abbiamo incontrato
che non esprimesse una presenza e una certezza Giallorossa.
Il Colosseo era intatto e maestoso, come se i barbari e i Barberini ancora non ne
avessero fatto scempio. E i Romanisti cos'erano se non belve non domate?
Il popolo, da parte sua, aveva subito decretato pollice verso. quando
Thuram e i suoi si sono affacciati sul terreno di gioco, mancavano due ore
alla partita, tutte insieme sventolavano le bandiere giallorosse e coprivano
lo stadio e nello stesso tempo si alzava l'invettiva crudele: <<MA CHE SIETE
VENUTI A FARE?>> e i parmensi battevano la ritirata..."Francesco Totti :
"... this Scudetto is for all the Roma people, for these fans
who are not have never abandoned us and who today have transformed the Olimpico
into one stadium all colored by yellow and red. I've known these people forever,
but every time they manage to surprise me for what he does...".
Vincenzo Montella:
"...the most beautiful image of the year?
The chills I felt when I am entered the field for warm-up.
An entire stadium, packed, screaming, colored. Those colors got inside me. A great thing..."
CORRIERE DELLO SPORT:
"...Let's tell it like this, while we're still at the Olimpico and everything is alive ed intact.
We didn't come here, the wave dragged us, what if had we had other destinations we
would have arrived at this one anyway stadium,
in the heart of a city that had no other colors. Other folks, besides the Romanist
one seemed not to exist; and if there was it had shrunk up to disappear.
From the Colli Albani to the Farnesina, we have encountered nothing that did not
express a Giallorossi presence and certainty.
The Colosseum it was intact and majestic, as if the barbarians and the Barberini
still did not they had done a mess.
And what were the Romanisti if not untamed beasts?
The people, for their part, had immediately decreed thumbs down.
when Thuram and his friends looked out onto the pitch, two hours to go at the match,
all together they waved the yellow and red flags and covered the stadium and at the same
time the cruel invective rose up:
<<but what did you come to do?>> and the people of Parma beat the retreat..."
ROMA / JUVENTUS
8 febbraio 2004 / february 8th 2004
Dal "Corriere dello Sport":
Dacourt: "E' un gol che aspettavo da tanto tempo e che è arrivato nella serata migliore, di fronte a un pubblico fantastico, un autentico spettacolo di gente che ci ha letteralmente trascinato".From the "Corriere dello Sport":
Dacourt: "I was waiting this goal since a long time, and it has arrived in the very best evening, in front an extraordinary audience, a true crowd's spectacle which lead us to the victory".Da Yahoo Roma-Juve, anche Collina stregato: "Uno spettacolo incredibile" E' uno di quei protagonisti che non si sente mai, Pierluigi Collina, arbitro della super-sfida tra Roma e Juventus, andata di scena ieri sera all'Olimpico. Quasi mai gli arbritri commentano nel dopo partita, qualche volta quello più bravo del mondo fa eccezione: "E' stata una gara incredibile, uno spettacolo unicio: la cornice di Roma é sempre quella più suggestiva. Dal punto di vista arbitrale, credo di essermi comportato bene: non é mai facile in una gara simile, dove la gente sembra ovunque: se non la si vive dal di dentro non si può capire". Roma-Juve, Collina also bewitched: "An incredible show"He is one of those protagonists who is never heard, Pierluigi Collina, referee of the super match between Roma and Juventus, which took place last night at the Olimpico. The referees almost never comment after the match, sometimes the best one in the world is an exception: "It was an incredible match, a unique show: the setting of Rome is always the most evocative. From a refereeing point of view, I think I behaved well: it's never easy in a competition like this, where people seem everywhere: if you don't experience it from within, you can't understand".
«Dobbiamo correre di più, prendere esempio dalla Roma. I suoi giocatori hanno meritato il record delle undici vittorie consecutive e sono stati premiati e ripagati, questa sera, dall’incredibile affetto del loro grande pubblico».
Materazzi, giocatore dell'Inter dopo Roma/Inter 1-1 2005/06«We have to run faster, take an example from Rome. His players deserved a record eleven consecutive victories and were rewarded and repaid tonight by the incredible affection of their large crowd.
Materazzi, Inter player after Roma/Inter 1-1 2005/06
ROMA/FEYENOORD
20 aprile 2023 / April 20th 2023
VARIE
Giancarlo DE SISTI
"Non vado d'accordo con la tecnologia, l'unica cosa che mi affascina quando vengo a Roma è vedere l'intero stadio e la curva cantare all'inizio"
(Carlo Ancelotti, Roma/Milan 2004/05, sulle nuove telecamere usate da Sky Tv)."I don't get along with technology, the only thing that fascinates me when I come to Rome is seeing the whole stadium and the curve singing at the start"
(Carlo Ancelotti, Rome/Milan 2004/05, on the new cameras used by Sky TV).
"Lo Stadio Olimpico mi ha fatto subito una grande impressione. E' uno stadio immenso dove la gente fa un tifo impressionante. Io avevo i brividi quando sentivo i tifosi gridare Ro-ma Ro-ma. E' una cosa che non si può dimenticare"
(Antonio Valentin Angelillo,
alla Roma tra il 1961 e il 1965)
"Da un'altra parte sarebbe successo il finimondo, invece all'Olimpico no. Erano tutti insieme a gridare "Cerezo, Cerezo". Troppo buoni, troppo buoni. Non troverò mai più un pubblico affettuoso come quello di Roma: a volte, in piena partita, mi bastava alzare una mano come un direttore d'orchestra, e il coro della Sud mi rispondeva con un boato. Ho diretto l'orchestra anche da esterno quando, cioè, sono tornato a Roma con la Sampdoria; è stato veramente uno spettacolo simpaticissimo"
(Toninho Cerezo, riferito a un Roma/Inter 1985/86 in cui sbagliò due calci di rigore)
"Mesto finale di una serata in cui l'unica cosa da ricordare, per i giallorossi, è la straordinaria reazione della tifoseria. Nemmeno quando lo 0-2 era chiaramente l'inevitabile epilogo lo stadio ha smesso di cantare e sostenere la squadra.
Encomiabile, proprio come il MIlan".
(2004/05 Roma/Milan 0-2
La Gazzetta dello Sport)
Pagina iniziale
IndexLa stagione in corso
The championshipAggiornamenti
UpdatesFotografie
PicturesPremessa
PremiseScudetti e trofei
PalmarèsLa Lazie
The second team of the regionVisti a Roma
Away fans in RomeLe bandiere della Roma
Unforgettable playersCampo Testaccio
The glorious ground of AS RomaMemorabilia
MemorabiliaRoma e i romani
Roma and romansLa Storia dell'A.S. Roma
A.S. Roma HistoryDerby!
Derby!La Roma in Tv e alla radio
AS Roma in TV and radioVideo
VideoVita vissuta
Lived lifeMiscellanea
MiscellaneaIl manifesto degli ultras
The Ultras' manifestoBigliografia
BibliographyLa storia della Curva Sud
Curva Sud historyLe partite storiche
Matches to rememberGruppi ultras
A.S. Roma Ultras groupsSotto la Sud!
A.S. Roma players under the Curva SudCori Curva Sud
Curva Sud chantsAmici e nemici
Friends & enemiesLa cronaca ne parla
The wrong and right side of A.S. Roma fansFedeli alla tribù
Faithfuls to the tribeDiffide, che fare?
Suggests for the bannedLinks
LinksScrivetemi
E mail me